فروغ فرخزاد - Forugh Farrokhzad - The Wind Will Take Us
وبلاگ طرفداران بانوی شعر ایران : فروغ فرخزاد
بانو ، سال هاست که با رفتن تو، رویای پرواز تمام پروانه های درّه ی ابریشم، در پیله های تنهایی شان پوسیده و مهتاب روشنی آن سال ها، بر فراز آسمان گرفته ی اکنون، وصله ی ناجوری بیش نیست. و تو، که نیستی تا بگویی این شب ها را کجای این جهان بی گفت و گو اتراق کنیم، و آسمان خالی پرواز را با کدام پروانه ی خسته ای پر، که بگویی چرا هر چه باد می آید، بوی آشنایی به مشاممان نمی رسد، چرا هر چه باد می اید، بوی دشنه می آورد و کابوس؟ و هر چه باران می اید، شیون گریه می بارد از آسمان؟
Forugh Farrokhzad - The Wind Will Take Us

The Wind Will Take Us

Persian : Baad Ma Ra Khahad Bord

In my small night, ah
the wind has a date with the leaves of the trees
in my small night there is agony of destruction
do you hear the darkness blowing?
I look upon this bliss as a stranger
I am addicted to my despair

listen do you hear the darkness blowing?
something is passing in the night
the moon is restless and red
and over this rooftop
where crumbling is a constant fear
clouds, like a procession of mourners
seem to be waiting for the moment of rain.
a moment
and then nothing
night shudders beyond this window
and the earth winds to a halt
beyond this window
something unknown is watching you and me.

O green from head to foot
place your hands like a burning memory
in my loving hands
give your lips to the caresses
of my loving lips
like the warm perception of being
the wind will take us
the wind will take us.

Translated by Ahmad Karimi Hakkak


ادامه مطلب
نظرات :
download minecraft free در تاریخ جمعه 27 اردیبهشت 1398 03:55 ب.ظ گفته :

I know this web page provides quality depending content and extra material, is there any other web page which provides these stuff in quality?
how to download minecraft در تاریخ سه شنبه 24 اردیبهشت 1398 05:54 ب.ظ گفته :

You have made some decent points there. I checked on the
internet to find out more about the issue and found
most people will go along with your views on this website.
gamefly در تاریخ جمعه 13 اردیبهشت 1398 05:22 ب.ظ گفته :

Hey this is kinda of off topic but I was wanting to know if blogs use WYSIWYG editors or if you have
to manually code with HTML. I'm starting a blog
soon but have no coding know-how so I wanted to get advice from someone with experience.
Any help would be greatly appreciated!
gamefly free trial در تاریخ چهارشنبه 11 اردیبهشت 1398 04:36 ب.ظ گفته :

Howdy would you mind letting me know which hosting company you're using?
I've loaded your blog in 3 completely different web browsers and I
must say this blog loads a lot quicker then most.
Can you recommend a good internet hosting provider at a
honest price? Thanks, I appreciate it!
minecraft در تاریخ چهارشنبه 21 فروردین 1398 01:44 ب.ظ گفته :

Hello, this weekend is pleasant designed for me, for the reason that this time i am reading
this great educational piece of writing here at my residence.
minecraft در تاریخ جمعه 16 فروردین 1398 06:42 ب.ظ گفته :

This post will assist the internet visitors for building up new
webpage or even a weblog from start to end.
minecraft در تاریخ پنجشنبه 15 فروردین 1398 07:36 ق.ظ گفته :

Hello! I could have sworn I've been to this blog before but after browsing through some of the post I
realized it's new to me. Anyways, I'm definitely delighted I found it and I'll be
book-marking and checking back frequently!
minecraft در تاریخ چهارشنبه 14 فروردین 1398 10:32 ق.ظ گفته :

At this moment I am going away to do my breakfast, afterward having my breakfast coming yet
again to read further news.
CHRIST در تاریخ چهارشنبه 11 تیر 1393 12:39 ق.ظ گفته :

سلام من ایمیلم رو چک کردم بازم چیزی نرسیده!!؟
امیدوارم که قبول کنه
امید : جواب سینا جان : سلام،
راجع به شعری که گفتی حتما از شعله ولپی می پرسم، مطمئن نیستم این شعرو ترجمه کرده باشه یا نه. اگر کرده بود که چه بهتر چون اون مترجم خیلی خوبیه. اگر به نتیجه نرسیدم خودم ترجمه می کنم، اما خب به هر حال من به خوبی اون نمی تونم ترجمه کنم.

در تاریخ سه شنبه 10 تیر 1393 01:31 ق.ظ گفته :

من متوجه نشدم این فایل پیوست رو باید از کجا پیداش کنم؟ به ایمیلم که چیزی نرسیده!
امید : فرستادم ...
CHRIST در تاریخ سه شنبه 10 تیر 1393 01:17 ق.ظ گفته :

سلام وای خیلی خیلی خیلی خیلی خیلی ممنون. خیلی بهش نیاز دارم. اگه این کار رو انجام بده که یه دنییا ممنون می شم فقط می شه زودی بهم خبر بدی چون باید تا یکی دو روزه کارم رو شروع کنم و بدون ترجمه شعر نمی تونم
امید : به سینا گفتم. هنوز جواب نداده ...
CHRIST در تاریخ دوشنبه 9 تیر 1393 01:26 ق.ظ گفته :

سلام ممنون من دنبال شعر "رویا" فروغ هستم که به انگلیسی باشه اما تا حالا این شعر رو پیدا نکردم. اگه برام بفرستی ممنون می شم
Thanks alot

امید : پرنیان جان من تو اشعارم گشتم و این یه موردو ندیدم. فایل ها رو هم اپلود کردم. یه دوست عزیز دارم که یه مقاله به زبان انگلیسی در مورد فروغ نوشته از اون می خوام این شعرو ترجمه کنه. البته نمیدونم موافقت می کنه یا نه. خبری شد به ایمیلت اطلاع می دم ...
فایل های پیوست :
1. yon.ir/cAcn
2. yon.ir/58IX

در تاریخ یکشنبه 8 تیر 1393 04:55 ق.ظ گفته :

می شه یه لطفی در حق من انجام بدین؟ شما این کتابی که از اون ترجمه اشعار فروغ را انگلیسی را می نویسی خودت داری؟ می تونی به ایمیلم بفرستی خیلی بهش نیاز دارم .ممنون
امید : پرنیان جان من این اشعارو از وب رسمی بانو و دیگر وب سایت های مرتبط برداشتم. یه فایل پی دی اف دارم که به زودی به ایمیلت ارسال می کنم.